日本国立情报研究所学术论文数据库中可检索到最早于1885发表的文献,以汉字"僂麻質斯"翻译风湿病名.可能确认有据可考借用中医病名"風溼"翻译rheumatism的第一人是英国传教士Benja-min Hobson."僂麻質斯"是日语中曾经使用过的汉字,其日语发音与德语rheumatisch相近.
日本国立情报研究所学术论文数据库中可检索到最早于1885发表的文献,以汉字"僂麻質斯"翻译风湿病名.可能确认有据可考借用中医病名"風溼"翻译rheumatism的第一人是英国传教士Benja-min Hobson."僂麻質斯"是日语中曾经使用过的汉字,其日语发音与德语rheumatisch相近.