杜英诺悲歌——里尔克诗选(文学馆)[精品]评论
首页
分类
免费
排行
我的书架
木铎
LV16
用散文的情感去翻译诗……这是艺术践踏行为中多么伟大的一种行为主义艺术!我只能说…译者也许懂了,但并未“知道”。
8月24日
3
哦
LV13
太上无情并非质变,不过是更为遥远的优越感
3月4日
1
用散文的情感去翻译诗……这是艺术践踏行为中多么伟大的一种行为主义艺术!我只能说…译者也许懂了,但并未“知道”。
太上无情并非质变,不过是更为遥远的优越感