原来作者是英籍的,这样就说得通了,难怪几乎没有看出来日本作家的痕迹,也不是说我对日本作家有多了解,只是太像英美写法了,其实就是因为他写的就是英美生活罢了。一个管家可以做到那么严谨,不禁让人唏嘘,我们不知道的还有多少行业的内幕呢,就算死板、苛刻,同样是值得尊敬的,我想每个行业都会有如主人公般敬业的人,令人尊敬的同时有一丝悲哀之感,对他们为了事业所放弃的常人之乐,还好一般情况下舍弃一切去追求一个事业的人都会成功,又不然才是真正的悲哀呢。其实字里行间还是能够隐约感受到日本式的细腻
我可能从头到尾都会认为,这是一个对于肯顿小姐来说,是“山有木兮木有枝,心悦君兮君不知”,而对于史蒂文斯来说,是“此情可待成追忆,只是当时已惘然”的故事。我完全不相信,在一开始的时候史蒂文斯这个自以为是的家伙,就已经察觉到了她对他的爱(至少在我看来,作者真的直到最后一刻才假惺惺地点明这一点)!哎,总之,这是一个永失我爱的故事,什么尊严?在我这个偏重感情的人来说,如此尊严便不尊严了,在那昏暗的旅店里,在那濛濛细雨落下的车站上,肯顿小姐眼眶里噙满泪珠的时候,我真的为之心碎!
如石黑一雄所说:写作不是为了宣泄愤慨和不满,而是抒发某种遗憾,疏解忧愁。是为处于不完美世界的人们提供缓慢前进的勇气和信心,为那无可慰藉之人提供心灵的慰藉。
为了成就自我而蹉跎岁月压抑情感,到最后一无所有的话,怎么面对那样的惨淡?当理想主义的理想被透支了意义,当一切化为尘土飞扬而去,该怎么收场才心甘情愿?
在经历了达林顿府鼎盛时期以及由盛转衰的整个人生中,熟悉的情节随着时代慢慢褪色,"伟大"管家已然成形,但新时代仿佛抛弃了这些所谓的服务。管家先生沉湎于回忆当中,他那高尚真诚的达林顿勋爵、肯顿小姐和他的父亲。成为一名伟大的管家的梦想、不敢正视爱情的言不由衷、达林顿勋爵的选择与灭亡…正如信中所言:"未来是一片虚空",所以他才如此缅怀过去吧。
身临其境,每一场,都像是自己亲身在经历。尤其是他站在肯顿小姐门外,想象着她在门内哭泣。。似乎我就站在那里看着。文字风格很喜欢。
因为是根据二战后英国为背景的所以 对于我 在不太了解具体历史背景前提下可能 读来 缺少了 更高的共鸣感从书名来讲 我想大概是讲的某个时代快要结束或者某个人的人生将要走到尽头到后来结合最后的译序分析才理解了更多些但仅读一遍 我想我还没办法概括和评价以及作者用的比较考究的叙事手法诸如此类粗浅来想长日将尽 日的尽头是夜 夜的尽头 何尝不又是日朝代总有更迭 生命总会逝去有的时代过去了 但精神常驻有的人不在了 但傲骨永存我琢磨着 来人间一趟 总得留下点什么才行🌅
译后记里面说:“你是如何为了成就事业而荒废了你的人生,又是如何在个人的层面上蹉跎了一辈子的。”好像很有道理的样子,对史蒂文斯来说,做了一辈子的管家,他真的是“为了成就事业而荒废了人生”的人吗?他的人生目标不就是要成为伟大的管家吗。想到了之前看的英剧《唐顿庄园》,里面的管家就是绅士啊,也许有人觉得他们古板,但对服务于贵族的他们来说是绝不能出错的啊。
原来作者是英籍的,这样就说得通了,难怪几乎没有看出来日本作家的痕迹,也不是说我对日本作家有多了解,只是太像英美写法了,其实就是因为他写的就是英美生活罢了。一个管家可以做到那么严谨,不禁让人唏嘘,我们不知道的还有多少行业的内幕呢,就算死板、苛刻,同样是值得尊敬的,我想每个行业都会有如主人公般敬业的人,令人尊敬的同时有一丝悲哀之感,对他们为了事业所放弃的常人之乐,还好一般情况下舍弃一切去追求一个事业的人都会成功,又不然才是真正的悲哀呢。其实字里行间还是能够隐约感受到日本式的细腻
我可能从头到尾都会认为,这是一个对于肯顿小姐来说,是“山有木兮木有枝,心悦君兮君不知”,而对于史蒂文斯来说,是“此情可待成追忆,只是当时已惘然”的故事。我完全不相信,在一开始的时候史蒂文斯这个自以为是的家伙,就已经察觉到了她对他的爱(至少在我看来,作者真的直到最后一刻才假惺惺地点明这一点)!哎,总之,这是一个永失我爱的故事,什么尊严?在我这个偏重感情的人来说,如此尊严便不尊严了,在那昏暗的旅店里,在那濛濛细雨落下的车站上,肯顿小姐眼眶里噙满泪珠的时候,我真的为之心碎!
如石黑一雄所说:写作不是为了宣泄愤慨和不满,而是抒发某种遗憾,疏解忧愁。是为处于不完美世界的人们提供缓慢前进的勇气和信心,为那无可慰藉之人提供心灵的慰藉。
为了成就自我而蹉跎岁月压抑情感,到最后一无所有的话,怎么面对那样的惨淡?当理想主义的理想被透支了意义,当一切化为尘土飞扬而去,该怎么收场才心甘情愿?
在经历了达林顿府鼎盛时期以及由盛转衰的整个人生中,熟悉的情节随着时代慢慢褪色,"伟大"管家已然成形,但新时代仿佛抛弃了这些所谓的服务。管家先生沉湎于回忆当中,他那高尚真诚的达林顿勋爵、肯顿小姐和他的父亲。成为一名伟大的管家的梦想、不敢正视爱情的言不由衷、达林顿勋爵的选择与灭亡…正如信中所言:"未来是一片虚空",所以他才如此缅怀过去吧。
身临其境,每一场,都像是自己亲身在经历。尤其是他站在肯顿小姐门外,想象着她在门内哭泣。。似乎我就站在那里看着。文字风格很喜欢。
因为是根据二战后英国为背景的所以 对于我 在不太了解具体历史背景前提下可能 读来 缺少了 更高的共鸣感从书名来讲 我想大概是讲的某个时代快要结束或者某个人的人生将要走到尽头到后来结合最后的译序分析才理解了更多些但仅读一遍 我想我还没办法概括和评价以及作者用的比较考究的叙事手法诸如此类粗浅来想长日将尽 日的尽头是夜 夜的尽头 何尝不又是日朝代总有更迭 生命总会逝去有的时代过去了 但精神常驻有的人不在了 但傲骨永存我琢磨着 来人间一趟 总得留下点什么才行🌅
译后记里面说:“你是如何为了成就事业而荒废了你的人生,又是如何在个人的层面上蹉跎了一辈子的。”好像很有道理的样子,对史蒂文斯来说,做了一辈子的管家,他真的是“为了成就事业而荒废了人生”的人吗?他的人生目标不就是要成为伟大的管家吗。想到了之前看的英剧《唐顿庄园》,里面的管家就是绅士啊,也许有人觉得他们古板,但对服务于贵族的他们来说是绝不能出错的啊。