书籍目录
首页
分类
免费
排行
我的书架
1-50章
51-100章
101-102章
共102章
免费
版权信息
免费
Introduction
免费
按图索骥 (àn tú suǒ jì) A winged steed
免费
百步穿杨 (bǎi bù chuān yáng) Shooting a willow leaf
免费
班门弄斧 (bān mén nòng fǔ) Respecting rank
免费
别开生面 (bié kāi shēng miàn) Drawing new faces
免费
兵不厌诈 (bīng bú yàn zhà) Nothing is too deceitful in war
免费
博士买驴 (bó shì mǎi lǘ) A donkey receipt
免费
跛鳖千里 (bǒ biē qiān lǐ) A lame tortoise triumphs at last
免费
沧海桑田 (cāng hǎi sāng tián) Forever changing
免费
城门失火 (chéng mén shī huǒ) City gate on fire
免费
重蹈覆辙 (chóng dǎo fù zhé) Following the track
免费
唇亡齿寒 (chún wáng chǐ hán) Lips and teeth
免费
从善如流 (cóng shàn rú liú) Following good advice
免费
得陇望蜀 (dé lǒng wàng shǔ) Insatiable desire
免费
东施效颦 (dōng shī xiào pín) Imitating beauty
免费
对牛弹琴 (duì niú tán qín) Lute before cattle
免费
釜底抽薪 (fǔ dǐ chōu xīn) Removing burning firewood from beneath
免费
覆水难收 (fù shuǐ nán shōu) Spilt water lost
免费
高山流水 (gāo shān liú shuǐ) Finding source of inspiration
免费
狗尾续貂 (gǒu wěi xù diāo) Wagging the dog
邯郸学步 (hán dān xué bù) Learning to walk
画虎类犬 (huà hǔ lèi quǎn) Be tiger or dog
画龙点睛 (huà lóng diǎn jīng) Eyes of the dragon
画蛇添足 (huà shé tiān zú) The feet too far
鸡犬升天 (jī quǎn shēng tiān) Relative power
狡兔三窟 (jiǎo tù sān kū) The wily hare
金城汤池 (jīn chéng tāng chí) Fortress tactics
锦囊妙计 (jǐn náng miào jì) A pouch of ploys
近水楼台 (jìn shuǐ lóu tái) Waterfront towers
举棋不定 (jǔ qí bú dìng) Two minds’ folly
刻舟求剑 (kè zhōu qiú jiàn) A lost sword
困兽犹斗 (kùn shòu yóu dòu) Like a cornered animal
滥竽充数 (làn yú chōng shù) Playing off-key
老马识途 (lǎo mǎ shí tú) Trust an old horse
老生常谈 (lǎo shēng cháng tán) A mere platitude
乐不思蜀 (lè bù sī shǔ) Forgetting one’s home
梁上君子 (liáng shàng jūn zǐ) Gentleman on the beam
两袖清风 (liǎng xiù qīng fēng) Clean hands
鹿死谁手 (lù sǐ shuí shǒu) Who will take the deer?
洛阳纸贵 (luò yáng zhǐ guì) Paper price soars
满城风雨 (mǎn chéng fēng yǔ) Tempest in a line
毛遂自荐 (máo suì zì jiàn) Promote yourself in due modesty
门庭若市 (mén tíng ruò shì) Crowded courtyard
模棱两可 (mó léng liǎng kě) Pleasing both sides the best way to
鸟尽弓藏 (niǎo jìn gōng cáng) When birds are gone
抛砖引玉 (pāo zhuān yǐn yù) Ploys to collect gems
破釜沉舟 (pò fǔ chén zhōu) The no-way-out order
旗鼓相当 (qí gǔ xiāng dāng) Uniting flags, drums
骑虎难下 (qí hǔ nán xià) Plight of riding a tiger
×